EN Engelska ordbok: a bird in the hand is worth two in the bush
a bird in the hand is worth two in the bush har 15 översättningar i 14 språk
Hoppa till Översättningar
Översättningar av a bird in the hand is worth two in the bush
- bättre en fågel i handen än tio i skogen (proverb) [small but certain advantage is preferable]
EN ES Spanska 1 översättning
- más vale pájaro en mano que ciento volando (proverb) [small but certain advantage is preferable]
EN FR Franska 1 översättning
- un tiens vaut mieux que deux tu l'auras (proverb) [small but certain advantage is preferable]
EN IT Italienska 1 översättning
- meglio un uovo oggi che una gallina domani (proverb) [small but certain advantage is preferable] (proverb)
EN PT Portugisiska 1 översättning
- mais vale um pássaro na mão do que dois voando (proverb) [small but certain advantage is preferable] (proverb)
EN DE Tyska 1 översättning
- Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach (n) [small but certain advantage is preferable]
EN NL Holländska 1 översättning
- beter één vogel in de hand dan tien in de lucht (proverb) [small but certain advantage is preferable] (proverb)
EN CS Tjeckiska 1 översättning
- lepší vrabec v hrsti, nežli holub na střeše (proverb) [small but certain advantage is preferable] (proverb)
EN PL Polska 1 översättning
- lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu (proverb) [small but certain advantage is preferable]
EN DA Danska 1 översättning
- en fugl i hånden er bedre end ti på taget (proverb) [small but certain advantage is preferable]
EN HU Ungerska 1 översättning
- jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok (proverb) [small but certain advantage is preferable] (proverb)
EN RU Ryska 2 översättningar
- не сули́ журавля́ в не́бе, дай сини́цу в ру́ки (proverb) [small but certain advantage is preferable] (proverb)
- за двумя́ за́йцами пого́нишься, ни одного́ не пойма́ешь (proverb) [small but certain advantage is preferable] (proverb)
EN JA Japansk 1 översättning
- 明日の百より今日の五十 (proverb) [small but certain advantage is preferable] (proverb)
EN VI Vietnamesiskt 1 översättning
- một con chim trong tay có giá trị hơn hai con trong bụi cây (proverb) [small but certain advantage is preferable] (proverb)
Ord före och efter a bird in the hand is worth two in the bush
- a big slice of luck
- a big step up the ladder
- a big wheel
- a big wig
- a big-wig
- a billionth of a second
- a bimbo
- a bipartisan agreement
- a bird approaching its nest
- a bird fouling its own nest
- a bird in the hand is worth two in the bush
- a bird of passage
- a bit
- a bit at sea
- a bit like
- a bit mental
- a bit much
- a bit of
- a bit of ...
- a bit of a mouthful
- a bit of all right