PL Polska ordbok: Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu
Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu har 27 översättningar i 15 språk
Översättningar av Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu
- bättre en fågel i handen än tio i skogen (n) [small but certain advantage is preferable]
- skåda inte en given häst i munnen (phrase) [when resources are limited, one must accept even substandard gifts] (phrase)
- better an egg today than a hen tomorrow (n)
- a bird in the hand is worth two in the bush (proverb) [small but certain advantage is preferable]
- beggars can't be choosers (phrase) [when resources are limited, one must accept even substandard gifts]
PL ES Spanska 2 översättningar
- más vale pájaro en mano que ciento volando (a) [small but certain advantage is preferable]
- a caballo regalado no le mires el diente (phrase) [when resources are limited, one must accept even substandard gifts] (phrase)
PL FR Franska 2 översättningar
- un tiens vaut mieux que deux tu l'auras (n) [small but certain advantage is preferable]
- à cheval donné, on ne regarde pas la denture (phrase) [when resources are limited, one must accept even substandard gifts] (phrase)
PL IT Italienska 2 översättningar
- a caval donato non si guarda in bocca (phrase) [when resources are limited, one must accept even substandard gifts]
- meglio un uovo oggi che una gallina domani (proverb) [small but certain advantage is preferable] (proverb)
PL PT Portugisiska 2 översättningar
- a cavalo dado não se olha os dentes (phrase) [when resources are limited, one must accept even substandard gifts] (phrase)
- mais vale um pássaro na mão do que dois voando (proverb) [small but certain advantage is preferable] (proverb)
PL DE Tyska 2 översättningar
- Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach (n) [small but certain advantage is preferable]
- in der Not schmeckt jedes Brot (phrase) [when resources are limited, one must accept even substandard gifts] (phrase)
PL NL Holländska 1 översättning
- beter één vogel in de hand dan tien in de lucht (proverb) [small but certain advantage is preferable] (proverb)
PL CS Tjeckiska 2 översättningar
- lepší vrabec v hrsti než holub na střeše (phrase) [when resources are limited, one must accept even substandard gifts] (phrase)
- lepší vrabec v hrsti, nežli holub na střeše (proverb) [small but certain advantage is preferable] (proverb)
PL DA Danska 1 översättning
- en fugl i hånden er bedre end ti på taget (proverb) [small but certain advantage is preferable]
PL HU Ungerska 2 översättningar
- éhes ember nem válogat (phrase) [when resources are limited, one must accept even substandard gifts] (phrase)
- jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok (proverb) [small but certain advantage is preferable] (proverb)
PL RU Ryska 3 översättningar
- бедняки́ не выбира́ют (phrase) [when resources are limited, one must accept even substandard gifts] (phrase)
- не сули́ журавля́ в не́бе, дай сини́цу в ру́ки (proverb) [small but certain advantage is preferable] (proverb)
- за двумя́ за́йцами пого́нишься, ни одного́ не пойма́ешь (proverb) [small but certain advantage is preferable] (proverb)
PL SL Slovenska 1 översättning
- v sili še hudič muhe žre (phrase) [when resources are limited, one must accept even substandard gifts] (phrase)
PL JA Japansk 1 översättning
- 明日の百より今日の五十 (proverb) [small but certain advantage is preferable] (proverb)
PL VI Vietnamesiskt 1 översättning
- một con chim trong tay có giá trị hơn hai con trong bụi cây (proverb) [small but certain advantage is preferable] (proverb)
Ord före och efter Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu
- Lepnica
- Lepnica baldaszkowa
- Lepnica bezłodygowa
- Lepnica rozdęta
- Lepo Sumera
- Lepomis
- Leposavić
- Leprechaun
- Lepsze
- Lepszy gość
- Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu
- Lepszy wróbel w ręku niż cietrzew na sęku
- Lepszy wróbel w ręku niż gołąb na dachu
- Lepta
- Leptis Magna
- Leptoceratops
- Leptoceratopsy
- Leptokaria
- Lepton
- Leptospirozy
- Leptyna