DE Tyska ordbok: Wenn ich nach Cardiff muss, fahre ich lieber die längere Strecke.
Wenn ich nach Cardiff muss, fahre ich lieber die längere Strecke. har 1 översättningar i 1 språk
Hoppa till Översättningar
Översättningar av Wenn ich nach Cardiff muss, fahre ich lieber die längere Strecke.
Ord före och efter Wenn ich nach Cardiff muss, fahre ich lieber die längere Strecke.
- Wenn ich etwas nicht leiden kann, dann sind es unehrliche Leute.
- Wenn ich krank bin, stehen mir meine Freunde stets zur Seite.
- Wenn ich mich beim Kreuzworträtsel vertue ...
- Wenn ich mich fürchte
- Wenn ich mich jetzt nicht niederlege, kann ich morgen nicht aus den Augen schauen.
- Wenn ich mich kurz einmischen darf ...
- Wenn ich mich nicht irre ...
- Wenn ich mich nicht sehr irre ...
- Wenn ich mich nicht täusche
- Wenn ich mich recht erinnere
- Wenn ich nach Cardiff muss, fahre ich lieber die längere Strecke.
- Wenn ich nur daran denke, kommt es mir schon hoch!
- Wenn ich nur daran denke, überkommt mich ein Schaudern.
- Wenn ich sehe, wie sich meine Kinder freuen, dann hat sich der Bau des Baumhauses allemal gelohnt.
- Wenn ich so etwas sehe, stellen sich mir die Haare auf.
- Wenn ich verreise, dann kontrolliere ich, ob alle Fenster verschlossen sind.
- Wenn ich von Ihnen nichts Gegenteiliges höre, nehme ich an, dass meine Anwesenheit nicht erforderlich ist.
- Wenn ich zurückkomme, wird das sicherlich alles aufgeräumt sein.
- Wenn ich's recht bedenke ...
- Wenn ihr das tun wollt, meinetwegen, aber ...
- Wenn ja